Yoba!

avatar 2019年3月1日13:38:45Yoba!已关闭评论

美女的语言
话说我有一个帅帅的瑞士室友Yves,人非常地有幽默感,又是我们Geogia Tech的羽球冠军.当然也就吸引了一群仰慕他的美国小妞.这群金发美眉个个能歌善舞,常找我室友去开party,或是到处游山玩水.虽然这群美眉看不上我这个亚洲人,但是大家混熟了她们也常邀我一起出游.俗语说的好,他吃肉,我喝汤,她们疯他们的,我专心记他们之间有趣的对话,这期笔记就是我的一些成就,大家来听看看美国女孩子(简称美女)的语言.

1. Yoba!
对啊.

这是他们创造出来的语言,也是我最常听他们说的单字之一,基本上呢, Yoba就是Yes的意思,比如她们会说, "Do you like to go swimming with us?"我就可以回常, "Yoba!"但是这不是正式的英文,纯粹是好玩下的产物.

2. Bam chi ga bon-bon.
是不是干了什么好事.

这群女孩子没事就喜欢说, "Bam chi ga bon-bon."这是在70年代时色情电影中都会 有的一段旋律,所以大家都把它引申为跟性有关的一些事物.

另外有一个词hanky-panky跟Bam chi ga bon-bon很像,同样是指一些暧昧的事,例如: "There's something hanky -panky going on in the restroom."

3. Damn-it boy
该死的男孩.

这群女孩子有一堆话来称呼我的室友.例如, "Damn-it boy."就是常常可以听到的一个.另外我记得的还有, "You fool." (你这个笨蛋), "You cheesehead " (你这个没有大脑的家伙或是"You stupid." (你这个愚蠢的家伙),当然可以听出来打情骂俏的成份远多于真正责备的成份.

4. He is not my type.
他不是我心目中的类型.

俗话说一个女孩子想男孩子,二个女孩子谈男孩子,三个女孩子骂男孩子.当二个女人聚在一起总是会对周遭的男生品头论足啦, " He is not my type."是常用的一个句子,就相当于他跟我不适合啦.他不是我想要的那个类型.

5. He is a muscle man.
他是个有肌肉的男人.

有些美国女孩子很欣赏那些肌肉很多的男人,她们称之为muscular type.或是可以说a muscle man,或是"He is beefy."关于这点,我就曾经犯了一个错误,因为我跟一个老美说, "I have no muscle."结果人家当然是有听没有懂啦..其 实应该要说"I am not a muscle man."才对.
另外有一个说法叫semi-muscular. Semi-musuclar就是有点肌肉又不会太多,比如我可以说I am semi-musular with 6-pack ab". 6-pack ab意谓着"six piece of muscle on the abdomen"

6. I saw a girl throw herself on him.
我看到有一个女孩对他投怀送抱.

我觉的这个throw herself on him用的真是好啊..这就是指女生作小鸟依人状,把整个人靠在男生身上.有一次我听她们之间在谈我的室友就说了这么一句, "I saw her throw herself on him."看来我室友也真是艳福不浅啊!另外一句很类似, "That girl drapes herself all over him."也是指整个人就趴在他身上.

7. You can go commando.
你可以不穿内裤出门.

这是个很有趣的单字,美国有些人不爱穿内裤的,直接穿一件外裤就出门了,这种行为就叫go commando.有一次我室友说他没有衣服可换洗了,他必须早点回家洗衣服,就有一个美眉取笑他说, "Don' t worry, you can go commando tomorrow."结果一伙人都笑翻了. Go commando原来的意思是出危险的任务,或许是因为不穿内裤感觉上好像是在冒险,所以就叫go commando.

8 . There is a big hole in my head.
我什么也 记得了.

说错话怎么办?就装傻吧..这是我常听她们用的一个句子,意思是我的脑袋中有一个洞,很多原来贮存在这个区域的记忆都不见了.比如我问你昨天是不是跟某某人出去了啊?要是你不想回答这个问题,你就可以说, "Oh! There is a big hole in my head."有趣吧!
有人说,男人最讲理.所以如果妳有理,妳就跟他讲道理.如果妳没理,妳就不要跟他讲道理,他对妳一点办法也没有.像这句话就蛮适合在不讲道理时,例如他问妳,昨晚跟谁出去了,妳就回答, "There is a big hole in my head."他对妳真是一点办法也没有.

9. My aunt Flo is visiting.
我的芙洛姑妈来拜访我了.

这里的Flo是Florence的缩写,但其实Flo这里暗指flow的意思.所以大家应该不难猜到,所谓的"My aunt Flo is visiting."就是相当于中文里的, "我的大姨妈来了."我想女生都应该知道这是指什么吧!男生在高中之后大概也就知道了吧! (给尚未成年的男生:这句话就是,我的经期来了的意思.)

10. I am not gossipy.
我才不会长舌呢.

似乎爱说话是全世界女人的通病,在美国也不例外.八卦在英语里面就叫gossip,它可以指八卦新闻或是指爱说八卦的人.她们也常用这个字的形容词gossipy,但像 么说只是此地无银三百两而已.
爱讲话的除了gossipy之外,你也可以用, talkative, chatty,或是loquacious.例如, "You are so talkative. I can't put up with you anymore. "
生活小故事
话说我的帅帅室友Yves 第一次带了三个美国女孩来我们这间小小的狗窝, 那时我正在厨房煮饭, 我的眼睛瞪得好大好大, 心想, 他怎么这么有能耐, 一定能搞定三个金发美女, 看得我是口水直流. 后来这三个美女就常常打电话来找Yves, 不然就是人直接来. 我因为记不太清楚她们的名字, 索性就为她们每人编了一个号码, 分别是No.1, No.2 及No.3. 例如我会说, "Yves, No.1 is calling." 或是, "No.2 just left you a message. " 但后来很不幸地, No.2 雀屏中选, 成为Yves 的女友, 结果这下惨了, 她没事就来逼问我, 为何当初她是No.2? 是不是Yves 比较喜欢No.1?唉~ 看来当初编号时真的要先考虑好顺序才是.

历史上的今天
三月
1
avatar