I have a crush on her.

avatar 2019年4月1日13:45:45I have a crush on her.已关闭评论

喜欢某人

有一次我在跟一个ABK (American born Korean)用ICQ聊天时我问她什么时候才要交男朋友时,她说了一句话很有意思, I'd take anything that walks at this point.这句话我一时没反应过来,就含糊带过去了,后来仔细一想,这句话照字面上解释是: "任何一个从我面前走过的我都要."可不就是我们中文里所说的, "我很饥渴"的意思吗?我觉得这句话还蛮有意思的,特别拿出来和大家分享一下.

这集讲的是当你喜欢上某人时会用到的一些对话.己婚的读者可以直接跳过,因为我想你们可能也用不到了. ^___^

1. I have a crush on her.
我看上她了.

Crush on her就是对一位异性十分地着迷,通常指的是不太熟的异性,比如说你今天出去玩看到一个美眉长的很美丽,你就可以用I have a crush on her.你可以解释成去"哈"到某人了.这跟fall in love with不太一样, fall in love with somebody多半指的是和某 异位陷入热恋,通常你们之间已经有一定相识.要强调非常"哈",则可以说, I have a big crush on her.
2. I like to talk to her. I guess we are in the same wavelength .
我喜欢跟她说话,我觉的我们二个频率相同.

在物理学上如果频率相同的话会怎么样?就是会产生共呜啦.因此这句话指二个人心灵上的契合,或是二人很有默契.所以下次你要引起某位异性的注意,你就可以这么说了, I'd like to talk to you. Because I guess we are in the same wavelength.相信她就会很清楚你对她有意思了.

如果你不喜欢物理上的频率,你可以试试化学的讲法,叫作We have chemistry.所以物理化学在这里都派上用场了!

3. Is she your buddy friend or sweetheart friend?
他是妳的普通朋友还是男女朋友.

我蛮喜欢听美国的点歌节目的,一方面可以听听热恋男女的心事,一方面也可以了解现在美国流行哪些歌曲.这句话是主持人常常会问打电话进来点歌的听众的.比如说有人打电话进来要点歌给David,那主持人有时就会问问, Is he your buddy friend or sweetheart friend?

所以如果你和某位异性关系正值暧昧期时,不妨试试这样的表白方 : Are we buddy friend or sweetheart friend? What kind of relationship you want it to be?

4. She is cute as hell
她乱可爱一把的.

As hell大家可以看的出来是一种加强语气的说法,我把它跟中文的俚语-- "她乱怎么怎么的"相提并论,不知大家同不同意?因为中文里乱可爱的,就表示非常可爱的意思.所以了,下次再看到很可爱的美眉不妨学我这样说, She is so cute. She is cute as hell.

5. She is a knock-out
她是个美女.

这样的说法并不常见,但有时还是可以听到.像有一部蛮好笑的电影The Force of Nature.刚开时在飞机上有这么一句对话,有个老人在看了男主角未婚妻的照片后就赞叹地说, She is a knock-out, isn't she?只可惜后来的风风雨雨差点让他和他的未婚妻结不了婚,这也是整部片子的趣味之所在.

Knock out当动词还有很多用法,例如拳击赛时把对方击倒,所谓的KO,指的就是knock out,或是当"消去"解释,例如老师在上课时会说, We can knock out x and y就是说我们可以消去x跟y的意思.

6 . Do you believe in love at the fi rst sight?
你相不相信一见钟情啊?

一见钟情的英文就是fall in love at the first sight.像是这样的问法真的是非常地有技巧,表面上虽不直说我对妳有意思,只是随口问问你相不相信一见钟情这种事情,如果对方真的对你有兴趣的话,她一定会给你更多的机会发展下去,要是对方表现出兴趣缺缺,则你顺势转移话题就可以了.

如果要更单刀直入,就直接问, Do you want to be my girlfriend?或是Do you want to go steady? (想不想定下来啊?)就可以,但是所冒的风险也就相对地提高.

7. I miss her terribly.
我非常地想念他.

你非常地想念某人,除了很平常的, I miss her so much.之外,你也可以说得更夸大一点, I miss her terribly.当然讲这句话的时候要特别强调那个terribly.这样听来会更有那种味道.若你想要交一个老外当男(女)朋友,建议你先把这句学会吧!我想I miss you terribly!这句话不论谁听来都一定会觉得很舒服的不是吗?

8. I want her to be here so badly.
我非常希望她能够在这里.

So badly在口语的用法中有非常的意思,就等于very much.像是在电影电子情书(You've got mail)的最后一句对话不知看过的人有无印象?梅格莱恩说了一句, I want it to be you so badly.就是说,我多么希望那个匿名的"电子情人"就是你.这句话和上 句连用女孩子很难不动心, Every time I miss you terribly. I want you to be here so badly.

9. I can't live without her. She makes me feel so special.
我没有她就活不下去,她让我觉得很特别.

这个话是越说越恶心,到了自己都快听不下去的地步了. I can't live without you似乎是蛮常听到的,记得有一首英文歌里就有I can't live without you这句歌词. You makes me feel so special也是甜言蜜语的一种,反正也是打高空,不知道到底特别在哪里,反正就是让我觉得很特别就对了.

还有一种用法我也常听到,叫You make me a whole.就是说有了妳,我的生命才完整.没有了妳,我的生命就像缺少什么似的.这句话也是男孩子攻心的利器之一.

10. I hope she will become my girlfriend and my better half in the long run.
我希望她能成为我的女友,最终成为我的老婆.

如果一个女孩听你讲了这么一篇长篇大论后还无法变成你的girlfriend,那建议你还是另谋高就吧. boyfriend和girlfriend一般人在聊天时常会简写为bf和gf.前任男友或女友则称ex-boyfriend和ex-girlfriend.这些都值得学一学.

至于better half指的就是你的"另一半",这种用法跟中文刚好一模一样,都是指和你结婚的对象.大概是因为一般的人认为要结婚后一男一女才算是一个完整的个体,所以才会把自己的伴侣称作是better half.

大家有没有发觉这篇笔记把所有的her都改成you就可以变成一篇情书了呢?大家可以拿来当作基本的情书范例喔!以下是我自己胡乱写的,从来没有派上用场过.

My honey:

I'd like to talk to you. I guess we have the same wavelength. Missing you terribly all the time, I hope you to be here at this moment. I can't live without you. You makes me feel so special. I never believe I will fall in love at the first sight until I met you. I have a big crush on you and I think I will fall in love with you pretty soon. Just be my girlfriend.

avatar