He was so hard on me last night?

avatar 2019年7月1日13:47:52He was so hard on me last night?已关闭评论

内容老美很喜欢用hard 这个字在许多不同的场合。例如你说他对我很凶,这个凶就可以用 hard 或是安慰人家不要太难过,则可以用 no hard feelings 等等很多很多用法,像 hard 这种简单的单字老美都是整天挂在嘴边的,所以有时候学英文不一定要背很多艰深的单字,但一定要把这种很简单但却很实用的字用的很熟 ! 这是个人一点小小的心得,跟大家分享一下。1. He was so hard on me last night. 他昨晚对我很凶。Hard这个字在美国用的很多, hard的意思就是说态度很差,对某人很凶,对某人很刻薄,或是对人很严格都可以用这个字,所以He was so hard on me last night简单地说就是他昨晚对我不好,可能是对你发脾气,或是对你态度很差。Hard也可以指让你觉得很难去调适的状况,例如考试没考好你可以说I didn't do it well in the test. It's so hard for me. 要安慰别人的话,可以说No hard feelings. ,就是说不要有这样的感觉,不要把hard feeling放在心上,例如我同学考试没考好,我就可以安慰他No hard feelings, I believe you are gonna ace it next time.。

2. I have a hard time with my girlfriend.
我跟我女友关系非常不好。Have a hard time with sb.就是说和某个人的关系处的特别不好,特别是形容情侣或是夫妻之间,如果你听美国的广播节目,就常有人call in进来说I have a hard time with my girlfriend. ,通常如果那天特别适合吵架的话,一天之内就可以听到好几次。Hard time还有一个很常用的用法,就是说做什么事会有困难,比如说最近Star War要上演了,你想去看首映,那么别人可能就会警告你说, You will have a hard time getting a ticket. (你要买到票是很困难的)又比方说你朋友作错事,但他却一直不承认他自己有错,那这时你就可以说, Why do you have such a hard time admitting it ?你要承认错误有那么困难吗? 3. You're getting on my nerves.  你惹毛我了。照字面上来看这句话就是你碰到我的神经了,引申为让别人生气的意思,比如说别人一直取笑你,你不高兴就可以说You get on my nerve.,这句话的意思跟jump on my back差不多, Jump on my back就是说某人去惹到你了,试想如果有一个人在你背上跳啊跳的,那会是什么样的感觉?所以凡是有人去惹到你,你就可以警告他说, You are jumping on my back! 。 4. Get off my back, I didn't sleep last night.

不要再烦我了,我昨晚没睡耶!

这句话跟上一句刚好是一对,比如说你一早去上班,老板就说你这个不是,那个不是,工作为什么又没做完,这句话就可以派上用场了 ! 你可以大声地跟老板说, Get off my back. I didn't sleep last night.,然后再来你就可以准备收拾东西走路了,因为你老板可能会跟你说, Then get out of my face, I don't want to see you again.。

5. Cut me some slack!
 Give me some slack!
放我一马吧。Slack就是松懈的意思,虽然我写的中文解释不太一样,但其实这句话跟Get off my back是一模一样的,这二句在电视肥皂剧常可以听到,有一次Full house里的老爸被家里的聪明的小鬼整的受不了,他就说Cut me some slack.,放我一马吧。 6. Don't let your father down. 不要让你的父亲失望。

Down在英文的口语里面解释成心情不好,心情低落,或是觉得很失望,例如有一首很有名的英文歌曲里就有这么一句, Please don't let me down.请不要让我失望. Down也有沮丧的意思在内.跟blue (忧郁)这个字差不多,所以下次当你看到别人心情不好,不妨过去问一下, Why are you feeling down?或是Why are you feeling blue?

请注意Let down和turn down虽然听来很类似,但它们的意思却截然不同, Let down是让人家失望的意思,而turn down则是拒绝别人的邀请。

7. I don't give a shit.
 I don't give a damn.
不屑一顾。Shit跟damn都是最不值钱的东西,连shit跟damn都不给,就是说根本不屑一顾.比如说你知道有人在背后说你坏话,你就可以这么说, I don't give a shit. 8. People have dirty looks on their faces. 人们的脸都很臭。有一次老美跟我说他来上学的时候路上塞车,车上的人脸都很臭,他就是说People have dirty looks on their face. ,我当时觉得很有趣,因为dirty在这里并不是指脏的意思,或是说长的难看,而是说脸很臭的意思,各位觉得呢? 9. Tough luck, but shit happens.

真倒霉,但还是发生了。车子开到一半爆胎了,你可以说的就是这一句, Shit是不雅的字,但这个字可以用在很多让你很不爽的事上,例如本句shit happens就是那种令人不爽的事发生了,或是像我同学有一次就跟我说, I did shit in the test.,就是说他考的很烂很烂。Tough luck 就是说运气实在糟透了,我还听过另外一个讲法,叫 rotten luck ,烂透了的运气,二个意思上差不多。10. I got the short end of the stick. 这实在是我所能遇到最糟的情况了。比如说你跟人作生意被人倒了,老婆跟人跑了,儿子又生病,自己的钱包又被扒了,那么你就可以说I got the short end of the stick.,像是有一次我们去吃pizza,它是已经分好一块块的,大家一哄而上,结果剩下最后一块最小的上面又刚好没topping的pizza,那个还没拿的人就开玩笑地说了这一句: I got the short end of the stick. 。

avatar