greetings与introductions用法区别

avatar 2019年7月26日09:28:41greetings与introductions用法区别已关闭评论

1.服务用语和一般对话不同,餐旅英文会话应该用较正式的说法(formal language)。像Hi.、Hi there.、Hello there.这种字句通常用于朋友或同事之间。

2.在餐旅界服务要尽量少用缩写(contracted or short form)。例如对客人要尽量说:Thank you, ma'am./You are welcome, sir.而不要只说:Thanks.或是You're welcome.。

3.要把sir、ma'am、miss常挂在嘴上。如果知道客人的last name,则一定要称呼他们Mr.、Mrs.、Miss或Ms.,然后再冠上他们的姓,如:Mr. Obama、Mrs. Bush、Miss Rice、Ms. Clinton。

4.注意语调的变化,要「反覆」练习,以便能自然应用在Conversations上,使自己能够不经思索,一见到客人就会直接打招呼。西式礼仪中,打招呼是要开口、出声问好;不是点个头、笑一笑就OK了。

Greetings
这个字最常看到的地方,就是在圣诞卡与贺年卡上:

Season's Greetings.(节庆贺词)、 Christmas Greetings(耶诞贺词)。

例句:
(1)Greetings!嗨!(用于书信的开头)
(2)They exchanged greetings.他们相互寒暄。

introduction
․ Our chef needs no introduction.
我们的主厨不需要介绍。(即家喻户晓。)

Good morning, Mr. Johnson.强森先生早(安)。
Good afternoon, Mrs. Clinton.柯林顿太太午安。
Good evening, Miss White.怀特小姐晚安。

Hello, Ms. Brown.哈啰!伯朗女士。
Hi, Tina.嗨!蒂娜。
Hi there.嗨!你好。
Hello there.哈啰!你好。

avatar