foot the bill付款的意思

avatar 2019年4月27日09:31:31foot the bill付款的意思已关闭评论

美国人在餐馆里吃完饭要结账的时候,他们比较常用的是foot the bill这个短语,foot the bill就是“付钱,结账”的意思。

其实最开始,这个词组应该是「at the foot of the bill」。因为在国外结账付款的时候,经常会让你在账单上签名,签名的位置一般就是「at the foot of the bill」——账单最下面的位置。慢慢地,大家就把「foot」直接拿来当动词用,变成了「foot the bill」。

在美国,餐馆的账单一般用check,但其他账单还是用bill,尤其是那些每月一付的,比如电费、水费、煤气费、电话费、上网费等。(在英国没有这样的区别,只要是账单,都用bill。)

美国著名乐团Destiny's Child曾经红极一时的代表作Bills, Bills, Bills就是个很好的例子。歌曲的主要内容是讲某个女人看不惯自己的男朋友非但不赚钱,还心安理得地花她的钱,于是把这个寄生虫给甩了。歌曲的高潮部分这样唱道:

Can you pay my bills?(你能支付我的账单吗?)

Can you pay my telephone bills?(你能支付我的电话费吗?)

Can you pay my automo’bills*?(你能支付我每个月的汽车维护费用吗?)

Then maybe we can chill(如果能,我们或许还能相安无事)

I don't think you do(我想你做不到)

So you and me are through(所以我们之间结束了)

注释 automo’bills为杜撰词,是automobile和bills的结合体,发音正好跟automobiles一样。

avatar