You’re so wasted

avatar 2019年12月4日12:11:58You’re so wasted已关闭评论

很多同学都了解waste有“浪费、废物”的意思

那“You're wasted”的意思就是:

“你真浪费”或“你真废物”?

waste是个多义词

今天一起来学习它跟酒相关的表达~

老外对你说You're so wasted,可不是“你真浪费”真正意思是?
wasted 烂醉的

You're wasted.

意思是:你喝得烂醉 / 你喝大了

也可以说成:You get wasted.

例:

Sandy was wasted last night. We had to carry her back home.

Sandy昨晚喝得烂醉,我们不得不把她抬回家。

We all got wasted last night.

我们昨晚全醉倒了。

老外对你说You're so wasted,可不是“你真浪费”真正意思是?
除了wasted和常用的drunk

“喝醉了”在英语中还有多种不同表达~

“喝醉了”的英文表达

稍微有些醉意

I'm a little tipsy.

我有点醉了。

I was a bit buzzed.

我有点醉了。

I think he's had one too many.

我觉得他有些醉意了。

大醉

You're hammered.

你喝醉了。

She was blasted.

她喝高了。

We used to get plastered before every game.

过去每场比赛前,我们都一醉方休。

醉得无法形容了

He was absolutely shit-faced.

他烂醉如泥。

比较正式的场合表达喝醉

Sir, are you intoxicated?

先生,您醉了吗?

I was inebriated.

我喝醉了。

It is illegal to drive while under the influence of alcohol.

酒驾是违法的。

老外对你说You're so wasted,可不是“你真浪费”真正意思是?
喝酒不能逞强

一定要考虑自己的酒量~

“酒量”的英文表达

“酒量”的英文是alcohol tolerance

“酒量好”可以说:

have a high tolerance / be a heavy weight

heavy weight:重量级,喝酒场景下的重量级就是“很能喝”

“酒量不好”可以说:

have a low tolerance/ be a light weight

light weight,轻量级,引申为“酒量差”

例:

My friend has a high tolerance, but I'm a light weight.

我的朋友酒量好,但我酒量不行。

avatar