what gives的用法

avatar 2019年11月30日16:00:12what gives的用法已关闭评论
what gives
 “what gives?”是典型的美式英语,我至今还听到地这非美国籍的人问过这句话。它等于”What’s up?或“发生了什么事了?”的意思。由于它是从德语演变过来的,所以有点不规范的感觉(give通常是及物动词,后面应该跟宾语。What gives what’s up没什么区别,可以用what’s up的地方就可以用what gives 来代替。比如:
Matt:You look very unhappy. What gives? (matt:你看起来很不开心。发生什么事了?)
Ben: My parents have filed for divorce. They are calling it quits. (Ben:我父母已经申请离婚了。他们决定要分开。)
Matt: I’m so sorry to hear that. I hope you are okay. (Matt:听到这个消息可真遗憾。遗憾希望你还挺得住。)
Susan: What gives withyour hair? Did you dye it? (Susan:你头发怎么了?染了吗?)
Eva: No, I didn’t. It’s probably just the light. (Eva:我没染. 可能只是光线的问题吧.)
除了直接以问句形式出现,what gives 还可以出现在否定句里,表示”不知道怎么回事”.比如:
I don’t know what gives with his foul mood these days.(我不知道他最近心情特别差是怎么回事.)
上面提到give通常有及物动词,不过既然是”通常”, 就一定有例外.what gives就是give的例外用法.词典里明确指出give在作不用物辅车相依悍有happen(发生)的意思.所以what gives表示”发生了什么事”就很容易理解了.
需要注意的是,give的这种用法只限于what gives(即只出现在问句和否定句里).要表达”出事了’,还得得用somethings’s somethins’s going on, 不能说something gives.
give作不用物动词时还有yield(yh wug ,nbeb)的意思,所以something’s gotta give表示”总有些事要
妥协一下”, 往往在陷入僵局、难以作出抉择的时候使用.这句话流传至今已演变成一句名言,指一种看得开、懂得放手的做人态度.2003年由Jack Nicholson、Diane Keaton和keanu reeves(均为好莱坞著名影星)主演的同名电影更是大大提高了这句话的知名度,一进之间成了最酷的口头禅.
avatar