Do you like to go out eating?

avatar 2019年8月1日13:52:10Do you like to go out eating?已关闭评论

外食

这集我们来谈谈一些在餐厅内会用到的句子,以及一些跟吃饭有关的单字片语,配合美国的食物介绍一二集来看,相信从此以后到美国餐厅用餐不再是件难事吧!

1. Do you like to go out eating?
 想不想出去吃呢?

有次我问老美出去吃东西怎么说,他回答说一般出去吃饭,他们只说go to eat , go out eating或是eat out而不会说go to dinner, go for lunch,也就是不需特地说中餐或是晚餐。所以后来老美问我刚去哪了,我应该要说I just went out eating,而不会说I just went to dinner.小细节多注意,你的英文会更棒。

如果要强调是去吃午餐或晚餐的话,一般就直接说lunch或是dinner,例如人家问你:"Where did you go?"你就可以答说"lunch." 。

2. There is a Deli over there, do you like it?
 那里有一家Deli (餐厅),你喜不喜欢呢?

美国的餐厅可分很多种, Restaurant是一般的通称,另外常用到的有Deli :供应三明治,沙拉这种现成的,不需再经过烹调的餐厅,例如:SUBWAY就可以算是Deli。另外还有Grill也随处可见,翻译成烤肉餐厅,多半是提供牛排,汉堡热食类的食物。
Deli这个字是delicatessen的简写,可是现今在美国一般只会听到deli而很少听到delicatessen了!

3. What do you like to drink?
 想要喝什么?

美国餐厅的习惯,吃饭时都会点一大杯饮料,所以侍者一定会先问你What do you like to drink.也有人会这么说, Can I get you something to drink?.一般餐厅都会提供的有Coke、Diet Coke、 Sprite、 Iced Tea以及Lemonade等,如果什么都不要,就说Just water.。

值得注意的是,在一般的速食店提到drink都是指soft drink而言,但是一般人说到have a drink时,他们多半指的是alcoholic,也就是含酒精的饮料,所以如果有人问你, "Come on, have a drink with us."他绝不是要你跟他们一起喝可乐的意思,而是要你跟他们一起喝酒啦!

4. Are you ready to order or just a minute?
 你们准备好了吗?还是要再等一会?

通常饮料上桌之后,大伙都还要花点时间研究一下菜单,如果侍者看你们大概都差不多了,他就会过来问你们, Are you ready to order or just a minute ?如果是已经准备好要点餐了,就直接跟她说你想吃什么,如果大家还要再研究研究,则可以跟侍者说Just a minute.或是Wait a few more minutes.请他等一下,他会说OK. I'll be back. (好,那我等下再来。)

5. Do you want to separate check?
 你们要不要分开付帐?

比如说二对夫妻出去吃饭,大家想各自付自己的,则你们可以主动跟侍者说We want to separate check.有时他们也会主动问你, Do you want to separate check?或是Do you want separate checks?这样的话帐单就会有二张。但有些餐厅separate check会多收服务费,最好先问清楚.如果是要一起付,则简单地说, together或是one check就可以了。

6. How do you like your steak cooked?
 你的牛排要几分熟?

通常点牛排,或是在高级一点的餐厅点牛肉汉堡,服务生都会这样问你, How do you like it cooked? How do you like your steak?回答的方式,全熟是well done,七分熟: medium well,五分熟: medium,四分熟: medium rare,三分熟: rare.老美有时在开玩笑时也用bloody来代替rare这个字,听来是不是更传神?所以如果各位嗜食生牛肉的话,下次不妨试试bloody as hell的点法。但请注意一下bloody这个字在英国英语中有点类似fxxx的意思,所以除非有把握不然不要拿出来乱用。

记得有一次我去一家蛮高级的法国餐厅用餐,结果我跟他要well-done的牛排,结果煮出来的东西跟橡皮一样难吃,后来老美跟我解释,你摸摸自己头上的各部位就知道你的牛排等一下煮出来是什么样子, well-done就是头顶,硬梆梆的, medium well就是额头,稍微有点弹性,medium是鼻头,软软的, rare是下巴最柔软的部份,我觉得这个分法蛮实用的,跟各位分享一下。

7. How do you like you egg cooked?
 你的蛋要几分熟?

蛋的说法跟肉类又不一样,不要像我刚来时听人家这么问就自作聪明回答Well done,把人家给笑掉大牙.蛋的回答方法是1. Scramble炒蛋2. Sunny side up只煎一面的荷包蛋, (这句话很有意思,因为荷包蛋像太阳,所以老美用sunny side来形容) 3. Sunny side down二面都煎或是ease over 。

白煮蛋的话也分二种,一种叫soft boil一种叫hard boil,所谓的soft boil是指让蛋黄的部份还有点液体状,而hard boil则是指整个的蛋黄都煮成固体状的。

有些店例如Waffle House连hash brown也会问How do you like it cooked?这个也有很多选择,不过一般我只会回答二种, patty (饼状)跟scattered (分散状)。

8. Did you burn it?
 你把它烤焦了吗?

记得刚来美国时烤焦了不知怎么说,我就说Why do you have black part on your steak,结果人家当然也是有听没有懂,其实烤焦了很简单,就是burn.美国许多建筑物都有浓烟侦测警报,所以每次要是有人忘了什么东西在炉子里警报大作,真是乱吓人的,这时如果你看到你的室友一脸无辜地站在你面前,你就可以问他, Did you burn something?

9. Can I have some more bread?
 能再多给我点面包吗?

美国餐厅中的面包吃完了可以一直拿不用钱,所以吃不饱时就尽量吃面包吧!另外提醒一点,国内说的土司面包在美国就叫bread,所谓的土司面包(toast)指的是在面包上涂上一层蒜泥或是奶油下去烤的面包才叫toast,就像是去"我家牛排"他们给的那种面包才叫toast。

当初一直以为我们说的土司面包就叫toast,造成不少误会。故事就是有一次我去美国接待家庭住,早餐时妈妈问我要吃什么,因为我不想太麻烦人家,我又刚好看到桌上有土司面包,所以我就说toast,结果害人家还大费周章跑去帮我烤面包.其实我应该说bread就不会造成别人的误会了。

10. Can you give me a doggie bag?
  能不能给我一个狗食袋?

东西点太多吃不完怎么办?这么说就对了,说doggie bag是因为不希望别人觉的你太小气,吃不完还要带回家吃,所以说是给狗吃的,或是用doggie box代替doggie bag也可以,因为大部份的餐厅给的都是盒子而不是袋子,最后提醒一点,请不要在高级的餐厅说doggie bag ,那是不太礼貌的,你可以只说Can you give me a box?就好了。

另外一种常用的讲法叫"Wrap it up."这就相当于中文里的,帮我打包起来的意思.在美国的中餐馆打包也很有意思,有时候你说要打包他们还会问你要不要饭?当然要啦!这样子下一餐的饭跟菜就通通有着落了。

11. Check, please.结帐。

吃完饭别忘了给钱喔! check就是结帐的意思,另外也可以说buy the bill,就跟中文里说的买单是一样的,当然吃完了饭请别忘了给小费喔!

avatar