Back-door man

avatar 2019年12月1日14:31:47Back-door man已关闭评论

美國家庭婚姻裂變的第二個表現是非婚同居。近30年來非婚同居率呈現持續上升的趨勢。不僅在青年人中廣泛存在,中老年人中也不乏其列。很多人熱衷於“性的消費”和“性的拓荒”,繞過傳統的家庭模式去體會“夫妻般”的生活。在美國人中,有的兩性之間長期同居,形同夫妻,但不結婚。美語中表示非婚同居這一現象的詞語特別豐富,如:

Spouse-equivalent配偶相等物
Cohabitor/cohabitee姘夫
Sexploitation性氾濫
Sleep around野合
Live-in姘居
Back-door man已婚婦女的情人
Love-in lover 同居愛人
Honey man姘夫
Number two姘頭
Screwee性伴侶
有的人短期同居後又散伙,或與數名異性同居,可以任意改換對象,如:
Polyamory一人多愛
Badhop隨意換性伴侶
Multipartner relations 多性伴侶關係
這種兩性關係的混亂和輕率,使法律上的婚姻(結婚)有被common-law marriage(同居婚姻),live-in relationship(同居關係),long-term relationship(長期姓關係)等所謂“事實上的婚姻”所取代的趨勢。
有的非婚同居者還採用簽訂協議的方式。男女雙方及證人簽字後,分別由男女各方及律師或受託人保存。協議內容包括對一些可能引起爭執的問題作出規定。雙方同居一段時間,如果合得來就結婚,合不來就散伙。這種同居方式被稱之為trial marriage(試婚)。
在美國青少年中非婚同居現象更加嚴重。據美國國家公佈的材料,在15-19歲的女孩中,沒有和異性發生性關係的佔少數。青少年女孩中的teenage mother(少女母親),teenage pregnancy(少女懷孕),babies's babies/babies making babies(少女育兒),adolescent childbearing(少女生育)等現象十分普遍。
非婚同居還表現在consensual nonmonogamy(換婚制)這一丑​​陋現象。Mate swapping(性伴侶交換)在美國社會中一小群人間已成為一種流行的消遣。這一做法迎合了那些希望保持他們的婚姻卻又對夫妻關係中性生活的排他性不滿的人的心意。Swing換婚者相互wife-swap換妻。換婚者甚至發行自己的刊物,發徵求交換配偶的啟事,建立swing club(性交俱樂部),舉行swinging party(亂交聚會)等。除此之外,夫妻雙方還默許open marriage(開放式婚姻),即婚姻雙方均可以自由與其他人有性關係
20世紀60年代後,美國社會非婚同居的另一個明顯現像是communal living(群居)。在commune(群居村)中,communard(群居村居民)可以放肆地進行synergamy(共婚、雜婚)、casual sex(隨意選擇不同對象進行性交)等混亂的兩性關係活動。
因為兩性關係隨便,非婚同居者甚多,未婚而育便像車禍一樣,在美國會發生在人們意想不到的時候和地方,發生在意想不到的人身上,結果造成私生子隊伍日益壯大。由於私生子太多,美國人現在難以說教來教育子女,越來越多的美國人也不得不正視這一現實。除了對未成年子女奉上避孕藥或避孕用具,在經濟上援助未婚而育的女子外,還在從事替私生子正名工作。現在在加州出生證明上illegitimate一次已經被去掉。不久的將來,illegitimate一詞也許會在其他州消失。今天的美國人在談及私生子時,一般盡量迴避使用bastard,因為它除了私生子的概念外,還明顯帶有雜種的涵義。他們更傾向於使用委婉用語,如:love child,outside child,natural child,non-marriage infant,outside,baby of love,by-child,non-wedlock,bachetor's baby,irregular child等等。
avatar